Park Engineering

 John Park, 32 the Loaning, Motherwell, North Lanarkshire, Strathclyde, Scotland, U.K. ML1 3HE

 tel. & fax. 01698 263756  mobile 0781 8618547

 "e" mail jpark8@btinternet.com (click on this to send me an "e" mail)
 
 this web site   www.3d-cad-steelwork.com

 

Home / Index

 

 Cad Projects

 

 Client List

 

Company              Profile

 

 Downloads

 

 My C.V.

 

 Jokes & Cartoons

 

  Favourite links

 

    Frequently Asked  Questions

 

 Hardware and    Software

 

 Customer      Feedback

 

   Printing            Services

 

 Cad Tips

 

 Funny Pictures

 

 Interesting       Stories

 

 Bird Flu Humour

 

 Cheaper Car fuel

 

 Most   embarrassing moments

 

130 Year old Joke

 

Recommended Books

 

Jokes by type

 

Park Family Tree

 

Name and Shame

Tekla Models Sceenshots 

 

 Weekly Rants

 Terms &            Conditions

Tekla Structures Hints & Tips

Motherwell Masters Swim Club

Computer and Web Design Hints and tips

British Hospitals - True Stories.........

work of the Bonkle Poet William McCormack "Memories O' Hame" and other poems

the poet among other things Bill Baron Irvine

Model Stair Stringers in Tekla

Forbes Gentleman

Robert Burns's Auld Lang Syne

Tekla Structures hints and tips working in drawings

 

 

An interesting article in the Daily Mail about Robert Burns's Auld Lang Syne

 

  As a Burns enthusiast, I cringed when I heard Auld Lang Syne being maltreated on TV
during the heralding in of New Year.
No other song has endured such abuse, and I'd like to take the opportunity before Burns night
on the 25th of January to explain the Scottish tradition of singing the song.
Auld Lang Syne means 'old long ago' an idiomatic form for 'long time ago'
The most common use of the song involves only the first and fourth verses and the chorus:-


Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to min?
Should auld acquaintance be forgot,


Chorus
For auld lang syne, my dear.
For auld lang syne,
We'll tak a cup of kindness yet,
For auld lang syne.


At the beginning of the fourth verse, everybody crosses their arms on their breast,
so that the right hand reaches out to their neighbour on the left and vice versa. The fourth verse:-


And there's a hand my trusty fiere, (friend)
And gies a hand o' thine,
And we'll tak a right guid-willie waught (farewell drink)
For auld lang syne.


Followed by the chorus again

The last line of the Anglicised version of the chorus tends to be rendered:
For the sake of old lang zyne.
The song is in praise of friendship and old time's sake so the inclusion
of the work 'sake' is unnecessary and the word 'syne' meaning 'since'
should be pronounced with a soft 's' not a 'z'

John Lobb Douglas